Mb-quart QSC 216 Manuel d'utilisateur Page 5

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 9
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 4
Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf,
dass beim Einbau hinter der Auflage keine Hindernisse wie z.B.
Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone verwen-
den Sie bitte den beiliegenden Aufbauring. Ebenso ist darauf zu
achten, dass die Frontgitter genügend Abstand zu Funktionsteilen
wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.
Before installing any loudspeaker components, please make sure
that there are no obstacles to the installation. Check behind the
supporting surface to insure proper clearance to the window
mechanism or door lock assembly. Please use the installation ring
supplied as the cutting template. When choosing to surface mount
your speakers, take care to ensure enough clearance exists between
the mounting grilles and door handle or window crank prior to
cutting the door panel.
Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il
n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme
de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau
de montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la
grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le
lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante.
Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que
no hay impedimentos detrás del soporte (p.ej. la mecánica de las
ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje
adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté
a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-
velas de las ventanas o las manecillas de las puertas.
Prima di procedere al montaggio degli altoparlanti, verificate che
gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di
portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare
l’anello di montaggio allegato. Verificate che le reti di protezione
degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta
e finestrino.
При сборке компонентов громкоговорителей необходимо обра-
тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется
громкоговоритель, не находилось какихибо препятствий,
например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона
для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также
обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-
рителя находилась на достаточном расстоянии от движущихся
деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников, дверных
ручек).
Q - L I N E
Art.-Nr. 90-7994
Einbauhinweise
Installation Instructions
Instructions de montage
Indicaciones de instalación
Istruzioni per il montaggio
àÌÒÚÛÍˆË ÔÓ Ò·ÓÍÂ
Jahre
years
ans
años
anni
goda
Garantie
Warranty
Garantie
Garantía
Garanzia
Sros Garantiå
3
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.
Soxranite, poalujsta hek dlå sluhaev, trebwix
predostavlen garantii.
Vue de la page 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire